豆知識
フィリピン・タガログ語 知っておきたい便利なフレーズ集④
「フィリピンに行くなら、まずはタガログ語を少し覚えてみませんか?」
現地の人と簡単な挨拶を交わすだけで、距離がぐっと近づくはず。タガログ語を話すことで、フィリピンの文化や人々の温かさをさらに感じられますよ!今回は、旅行や日常生活で役立つ便利なフレーズを厳選してご紹介します。
Single ako
音読;シングル アコ
訳:私は独身です。
(例)(相手)結婚していますか?→ 私は独身です。
→ 「Single ako」「シングル アコ」
Anong type mo sa babae?
音読:アノン タイプ モ サ ババエ?
訳:どんな女性がタイプですか?
Anong type mo sa lalake?
音読:アノン タイプ モ サ ララケ?
訳:どんな男性がタイプですか?
Walang problema
音読:ワラン プロブレマ
訳:問題ないよ。
(例)(なんかお願いされた時など)「問題ないよ!」
「Walang problema」→ 「ワラン プロブレマ」
Umuwi na tayo
音読:ウムウィ ナ タヨ
訳:もう帰ろう。
(例)(仕事が終わった)「Umuwi na tayo!」「ウムウィ ナ タヨ」
Kaylangan ko ito
音読:カイラガン コ イト
訳:これが必要です。
(例)〜が必要です。「〜 Ang kaylangan ko」「〜が 必要です」
Bago
音読:バゴ
訳:新しい
(例)この靴は新しいです。「Bago itong sapatos」
→「バゴ イトン サパトス」
Luma
音読:ルマ
訳:古い
(例)この靴は古いです。「Luma itong sapatos」
→「ルマ イトン サパトス」
Maikli
音読:マイクリ
訳:短い
(例)時間が短い。「Maikli ang oras」「マイクリ アン オラス」
Maliit
音読:マリイット
訳:小さい
(例)声が小さい。「Maliit ang boses」「マリイット アン ボセス」
Malaki
音読:マラキ
訳:大きい
(例)声が大きい。「Malaki ang boses」「マラキ アン ボセス」
Bata
音読:バタ
訳:若い
(例)私の上司は若いです。「Bata ang boss ko」「バタ アン ボス コ」
Matanda
音読:マタンダ
訳:年寄り
(例)私の母は年寄りです。「Ang nanay ko ay matanda na」
→「アン ナナイ コ アイ マタンダ ナ」
Kompanya
音読:コンパンニャ
訳:会社
(例)私の会社はマカティにあります。「Ang kompanya ko ay nasa makati」
→「アン コンパンニャ コ アイ ナサ マカティ」
Empleyado
音読:エンプレヤード
訳:従業員
(例)私はRion-labの従業員です。「Empleyado ako nang Rion-lab」
→「エンプレヤード アコ ナン リオン・ラボ」
Suweldo
音読:スゥエルド
訳:給料
(例)明日は給料日です。「Suweldo na bukas」
→「スゥエルド ナ ブカス」
Ilang taon kana?
音読:イラン タオン カナ?
訳:あなたは何歳ですか?
Tindahan
音読:ティンダハーン
訳:コンビニ(ストア)
(例)コンビニに行ってきます。「Punta lang ako nang Tindahan」
→「プンタ ラン アコ ナン ティンダハン」
Wala akong cash
音読:ワラ アコン キャッシュ
訳:現金がありません。
(例)(レストランなどで)キャッシュがないのでカードでお願いします。
「Wala akong cash, card nlng」
→「ワラ アコン キャッシュ、カード ナラン」
Pahingi nang resibo
音読:パヒギ ナン レシーボ
訳:領収書をください。
(例)(レストランなどでお会計時に)「Pahingi po nang resibo」
→「パヒギ ポ ナン レシーボ」
Kunin ko na yung check
音読:クニン コ ナン ユン チェック
訳:お会計お願いします。
(例)(レストランなどで)「Kunin ko na yung check」
→「クニン コ ナ ユン チェック」
まとめ
フィリピン旅行をより楽しく、スムーズにするために、便利なフレーズを覚えておくと大変役立ちます。少しのタガログ語や英語で現地の人々とコミュニケーションが取れ、
旅の体験がさらに豊かになるでしょう。次の旅行でぜひ試してみてください!